영어 한푼 줍스

2025 5월 모의고사 19번 문항분석 본문

25년 모의고사/고3

2025 5월 모의고사 19번 문항분석

English_Zoops 2025. 6. 4. 15:39

 

영어 지문 분석

고급 영어 지문 분석 (심화 모드)

분석할 텍스트

"Please welcome to the stage, Stacy Pan!" My legs tremble as I step onto the stage to narrate a story I wrote. The spotlight blinds me, and my mind cries out. Don’t mess up. Don’t hesitate. Just keep going. I adjust the microphone, trying to ignore the fact that hundreds of people are watching me. I begin, diving straight into the story as I have practiced. My voice shakes, and I focus on each word, afraid that one misstep will ruin everything. The room is silent, but I keep going, word by word. Finally, I approach the last line and deliver it without a single mistake. There’s a moment of silence before I realize I’ve finished. I breathe out, all my tension melting away. My chest feels lighter as I step off the stage. It’s done, and I didn’t fail. It’s not joy I feel—just stillness and peace.

주어진 문제

19. 다음 글에 드러난 ‘I’의 심경 변화로 가장 적절한 것은?

① relaxed → alarmed

② nervous → relieved

③ confused → confident

④ jealous → sympathetic

⑤ indifferent → refreshed

1. 직독직해 (문장 단위 분석)

1. 원문 분절: "Please welcome to the stage, / Stacy Pan!"
2. 한글 직역: "스테이시 팬을 / 무대로 환영해 주십시오!"
3. 문법 설명:
- 사회자의 소개말.
1. 원문 분절: My legs tremble / as I step onto the stage / to narrate a story / I wrote.
2. 한글 직역: 내 다리가 떨린다 / 내가 무대로 올라갈 때 / 이야기를 낭독하기 위해 / 내가 쓴.
3. 문법 설명:
- S: My legs / V: tremble [감정: 긴장, 초조] - [ADV as]: 내가 무대로 올라갈 때 (시간/동시동작) - to narrate [to 부정사, 목적]: 이야기를 낭독하기 위해 - a story [RC (that/which 생략)]: (that/which) I wrote (내가 쓴 이야기)
1. 원문 분절: The spotlight blinds me, / and my mind cries out.
2. 한글 직역: 스포트라이트가 내 눈을 멀게 하고, / 내 마음은 외친다.
3. 문법 설명:
- S1: The spotlight / V1: blinds / O1: me [감정: 압도감] - S2: my mind / V2: cries out [감정: 내적 불안, 압박감]
1. 원문 분절: Don’t mess up. / Don’t hesitate. / Just keep going.
2. 한글 직역: 망치지 마. / 망설이지 마. / 그냥 계속 해.
3. 문법 설명:
- 부정 명령문 / 부정 명령문 / 긍정 명령문 [감정: 자기 다짐, 불안감 속 격려]
1. 원문 분절: I adjust the microphone, / trying to ignore the fact / that hundreds of people are watching me.
2. 한글 직역: 나는 마이크를 조절한다, / 사실을 무시하려고 애쓰면서 / 수백 명의 사람들이 나를 보고 있다는.
3. 문법 설명:
- S: I / V: adjust / O: the microphone - 분사구문 [trying to...]: 애쓰면서 (동시동작) - 동격의 that절 [the fact = that...]: 수백 명의 사람들이 나를 보고 있다는 사실 [감정: 부담감, 긴장]
1. 원문 분절: I begin, / diving straight into the story / as I have practiced.
2. 한글 직역: 나는 시작한다, / 이야기 속으로 바로 뛰어들면서 / 내가 연습했던 대로.
3. 문법 설명:
- S: I / V: begin - 분사구문 [diving straight...]: 바로 뛰어들면서 (동시동작) - [ADV as]: 내가 연습했던 대로
1. 원문 분절: My voice shakes, / and I focus on each word, / afraid that one misstep will ruin everything.
2. 한글 직역: 내 목소리가 떨리고, / 나는 각 단어에 집중한다, / 한 번의 실수가 모든 것을 망칠까 봐 두려워하면서.
3. 문법 설명:
- S1: My voice / V1: shakes [감정: 긴장, 불안] - S2: I / V2: focus / [PP]: on each word - 분사구문 (생략된 주어 I) [afraid that...]: 두려워하면서 [감정: 공포, 극도의 긴장] - that절 (afraid의 목적어): one misstep will ruin everything
1. 원문 분절: The room is silent, / but I keep going, / word by word.
2. 한글 직역: 방은 조용하지만, / 나는 계속 나아간다, / 한 단어 한 단어씩.
3. 문법 설명:
- S1: The room / V1: is / C1: silent - S2: I / V2: keep going [감정: 인내, 집중] - ADV: word by word
1. 원문 분절: Finally, / I approach the last line / and deliver it / without a single mistake.
2. 한글 직역: 마침내, / 나는 마지막 줄에 다다르고 / 그것을 전달한다 / 단 하나의 실수도 없이.
3. 문법 설명:
- ADV: Finally - S: I / V1: approach / O1: the last line - V2: deliver / O2: it - [PP]: without a single mistake [결과: 성공적 수행]
1. 원문 분절: There’s a moment of silence / before I realize I’ve finished.
2. 한글 직역: 잠시 정적이 흐른다 / 내가 끝났다는 것을 깨닫기 전에.
3. 문법 설명:
- 유도부사 There / V: is / S: a moment of silence - [ADV before]: ~하기 전에 - S (before절): I / V (before절): realize / O (realize의 목적절, that 생략): (that) I’ve finished
1. 원문 분절: I breathe out, / all my tension melting away.
2. 한글 직역: 나는 숨을 내쉰다, / 내 모든 긴장이 사라지면서.
3. 문법 설명:
- S: I / V: breathe out - 독립 분사구문 [all my tension melting away]: 내 모든 긴장이 사라지면서 [감정: 안도, 해소]
1. 원문 분절: My chest feels lighter / as I step off the stage.
2. 한글 직역: 내 가슴이 더 가볍게 느껴진다 / 내가 무대에서 내려올 때.
3. 문법 설명:
- S: My chest / V: feels / C: lighter [감정: 안도, 해방감] - [ADV as]: 내가 무대에서 내려올 때
1. 원문 분절: It’s done, / and I didn’t fail.
2. 한글 직역: 끝났다, / 그리고 나는 실패하지 않았다.
3. 문법 설명:
- S1: It / V1: ’s done - S2: I / V2: didn’t fail [감정: 안도, 성취 확인]
1. 원문 분절: It’s not joy I feel / —just stillness and peace.
2. 한글 직역: 내가 느끼는 것은 기쁨이 아니다 / —단지 고요함과 평화뿐이다.
3. 문법 설명:
- 강조 구문 변형 또는 도치로 볼 수 있음 (What I feel is not joy...) - S (implied): What I feel / V: is / C: not joy - —just stillness and peace [감정: 평온, 안식]

2. 플로우차트 (심경 변화)

[무대 등장 전/직후: 극도의 긴장감 & 불안감]
("My legs tremble", "spotlight blinds me", "my mind cries out: Don’t mess up")
   ⇣
[공연 시작: 목소리 떨림, 실수에 대한 두려움]
("My voice shakes", "afraid that one misstep will ruin everything", "trying to ignore hundreds of people")
   ⇣
[공연 중: 인내와 집중으로 지속]
("I keep going, word by word")
   ⇣
[공연 완료: 실수 없이 성공적으로 마무리]
("deliver it without a single mistake")
   ⇣
[직후: 긴장 해소 시작, 안도감 발생]
("I breathe out, all my tension melting away")
   ⇣
[무대 퇴장 후: 완전한 안도와 평온]
("My chest feels lighter", "It’s done, and I didn’t fail", "just stillness and peace")

핵심 감정 변화: Nervous/Anxious (긴장/불안) Relieved/Peaceful (안도/평온)

3. 오답 분석 (문제풀이 기반 분석)

O 정답: ② nervous → relieved (긴장한 → 안도하는)

- 정답 이유: 글의 초반부에는 "My legs tremble," "my mind cries out. Don’t mess up," "My voice shakes," "afraid that one misstep will ruin everything" 등 화자가 극도로 긴장하고(nervous) 불안해하는 모습이 명확히 드러납니다. 글의 후반부에는 "all my tension melting away," "My chest feels lighter," "It’s done, and I didn’t fail," "just stillness and peace" 등 긴장이 해소되고 안도감(relieved)과 평화를 느끼는 모습으로 변화합니다. 따라서 'nervous'에서 'relieved'로의 심경 변화가 가장 적절합니다.

X 선택지 ① (정반대 심경 변화 / 문맥 오해): relaxed → alarmed (편안한 → 깜짝 놀란)

- 오답 이유: 화자는 처음부터 편안한(relaxed) 상태가 아니었으며, 오히려 매우 긴장했습니다. 글의 흐름은 긴장에서 안도로 이어지므로, 정반대의 심경 변화입니다.
- 함정 포인트: 없음. 지문 내용과 명백히 다름.
- 지문 근거: "My legs tremble", "My voice shakes" 등.

X 선택지 ③ (부분적/부정확한 표현 / 문맥 오해): confused → confident (혼란스러운 → 자신감 있는)

- 오답 이유: 화자가 초반에 '혼란스럽다(confused)'기보다는 명확한 두려움과 '긴장(nervous)'을 느낍니다. 마지막에 '자신감(confident)'을 느낀다기보다는 압박감에서 벗어난 '안도감(relieved)'과 '평온함(peaceful)'이 주된 감정입니다. 실패하지 않았다는 사실에서 오는 자신감도 있을 수 있지만, 'relieved'가 더 직접적이고 핵심적인 감정 변화입니다.
- 함정 포인트: 성공적인 수행 후 자신감을 얻었을 것이라는 추측. 그러나 지문은 '안도'와 '평화'를 명시함.
- 지문 근거: 초기 - "afraid", "tremble"; 최종 - "tension melting away", "stillness and peace".

X 선택지 ④ (지문과 무관 / 문맥 오해): jealous → sympathetic (질투하는 → 동정적인)

- 오답 이유: 지문 내용 어디에도 질투(jealous)나 동정(sympathetic)의 감정은 드러나지 않습니다. 완전히 동떨어진 심경입니다.
- 함정 포인트: 없음. 지문 내용과 전혀 관련 없음.
- 지문 근거: 해당 감정을 나타내는 어떠한 단서도 없음.

X 선택지 ⑤ (부정확한 초기 심경 / 문맥 오해): indifferent → refreshed (무관심한 → 상쾌한)

- 오답 이유: 화자는 처음부터 상황에 '무관심(indifferent)'하지 않았습니다. 오히려 수백 명의 시선과 실수에 대한 두려움으로 극도로 예민한 상태였습니다. 'refreshed(상쾌한)'는 'relieved(안도하는)'와 다소 유사할 수 있으나, 초기 심경인 'indifferent'가 명백히 틀립니다.
- 함정 포인트: 'refreshed'가 'relieved'와 긍정적인 감정이라는 공통점. 그러나 'indifferent'가 명백한 오답.
- 지문 근거: "trying to ignore the fact that hundreds of people are watching me" (무관심하지 않음을 시사).

4. 어휘 분석 (주요 단어 정리)

tremble (v)
  • 의미: (몸을) 떨다, 떨리다; (건물 등이) 흔들리다
  • 지문 내 의미: (다리가) 떨리다 (My legs tremble)
  • 동의어: shake, shiver, quiver
  • 예문:
    • Her hands began to tremble as she opened the letter. (편지를 열자 그녀의 손이 떨리기 시작했다.)
    • The whole house trembled as the train passed by. (기차가 지나갈 때 집 전체가 흔들렸다.)
narrate (v)
  • 의미: 이야기를 하다, 해설하다
  • 지문 내 의미: 이야기를 낭독하다 (to narrate a story)
  • 동의어: tell, recount, describe, relate
  • 예문:
    • The documentary was narrated by a famous actor. (그 다큐멘터리는 유명 배우가 내레이션을 맡았다.)
    • She narrated her adventures to the eager children. (그녀는 간절히 듣고 싶어 하는 아이들에게 자신의 모험담을 들려주었다.)
hesitate (v)
  • 의미: 망설이다, 주저하다
  • 지문 내 의미: 망설이다 (Don’t hesitate)
  • 동의어: pause, waver, falter, scruple
  • 반의어: proceed, continue, persist
  • 예문:
    • He hesitated for a moment before answering. (그는 대답하기 전에 잠시 망설였다.)
    • If you need help, don't hesitate to ask. (도움이 필요하면 망설이지 말고 요청하세요.)
misstep (n)
  • 의미: 실수, 잘못된 걸음; 실족
  • 지문 내 의미: 실수 (one misstep will ruin everything)
  • 동의어: mistake, error, blunder, faux pas, slip
  • 예문:
    • One careless misstep could cost him the game. (한 번의 부주의한 실수가 그에게 게임의 패배를 안겨줄 수 있다.)
    • She made a slight misstep on the stairs but didn't fall. (그녀는 계단에서 발을 약간 헛디뎠지만 넘어지지는 않았다.)
tension (n)
  • 의미: 긴장, 불안; (밧줄 등의) 팽팽함, 장력
  • 지문 내 의미: 긴장 (all my tension melting away)
  • 동의어: stress, anxiety, strain, pressure; tightness
  • 반의어: relaxation, ease, calmness
  • 예문:
    • You could feel the tension in the room before the exam. (시험 전에 방 안의 긴장감을 느낄 수 있었다.)
    • The tension of the rope was too much, and it snapped. (밧줄의 장력이 너무 강해서 끊어졌다.)
stillness (n)
  • 의미: 고요, 정적, 부동
  • 지문 내 의미: 고요함 (just stillness and peace)
  • 동의어: calm, quietness, tranquility, serenity, quietude
  • 반의어: movement, noise, agitation, disturbance
  • 예문:
    • The stillness of the night was broken by a distant owl. (밤의 고요함은 멀리서 들려오는 부엉이 소리에 깨졌다.)
    • He found a moment of stillness in his busy day. (그는 바쁜 하루 속에서 잠시의 평온을 찾았다.)
relieved (adj)
  • 의미: 안도하는, 후련한
  • 지문 내 의미: (선택지 분석용으로 중요) 안도하는
  • 동의어: eased, comforted, reassured, thankful
  • 예문:
    • She was relieved to hear that everyone was safe. (그녀는 모두가 안전하다는 소식을 듣고 안도했다.)
    • I felt greatly relieved when the ordeal was over. (힘든 시련이 끝나자 나는 크게 안도감을 느꼈다.)