영어 한푼 줍스

3월 모의고사 37번 분석 본문

25년 모의고사/고3

3월 모의고사 37번 분석

English_Zoops 2025. 5. 26. 17:08

 

 

분석 결과

1. 직독직해 (문장 단위 분석)

주어진 문장

  1. 원문 분절: Self-regulation has been suggested / as an alternative way / to hold the tech industry to account.
  2. 한글 직역: 자율 규제가 제안되어 왔다 / 대안적인 방법으로서 / 기술 산업에 책임을 묻기 위한.
  3. 문법 설명:
    • S: Self-regulation / V: has been suggested (현재완료 수동태)
    • PP: as an alternative way
    • to hold the tech industry to account (to부정사의 형용사적 용법, an alternative way를 수식; hold X to account: X에게 책임을 묻다)

(A)

  1. 원문 분절: But without consequences / for violating them, / these charters are just toothless statements of aspiration.
  2. 한글 직역: 그러나 결과가 없다면 / 그것들을 위반하는 것에 대한, / 이러한 헌장들은 단지 실효성 없는 염원의 성명일 뿐이다.
  3. 문법 설명:
    • 접속사: But
    • PP: without consequences / PP: for violating them (violating은 동명사, them은 charters를 지칭)
    • S: these charters / V: are / C: just toothless statements of aspiration.
  4. 원문 분절: The tech industry is basically saying: / trust us.
  5. 한글 직역: 기술 산업은 기본적으로 말하고 있다: / 우리를 믿어라.
  6. 문법 설명:
    • S: The tech industry / V: is basically saying (현재진행) / O: trust us (직접 인용).
  7. 원문 분절: But blind trust is not how / we govern doctors, lawyers, bankers, pilots / or anyone else / in unelected positions of social responsibility.
  8. 한글 직역: 그러나 맹목적인 신뢰는 방식이 아니다 / 우리가 의사, 변호사, 은행가, 조종사 / 또는 다른 누군가를 규제하는 / 선출되지 않은 사회적 책임의 위치에 있는.
  9. 문법 설명:
    • 접속사: But
    • S: blind trust / V: is not / C: how we govern doctors, lawyers, bankers, pilots or anyone else in unelected positions of social responsibility (how가 이끄는 명사절, 보어 역할)
    • [절 내부] ADV: how / S': we / V': govern / O': doctors, lawyers, bankers, pilots or anyone else / PP: in unelected positions of social responsibility.
  10. 원문 분절: Tech is the exception, / and it’s not clear / why.
  11. 한글 직역: 기술 산업은 예외이다, / 그리고 명확하지 않다 / 왜 그런지가.
  12. 문법 설명:
    • S: Tech / V: is / C: the exception,
    • 접속사: and
    • S: it (가주어) / V: ’s not / C: clear
    • 진주어 (명사절): why (S V 생략, why it is the exception).

(B)

  1. 원문 분절: But when tech lobbyists speak of self-regulation, / they are not describing it / as it is understood / by professionals like doctors.
  2. 한글 직역: 그러나 기술 산업 로비스트들이 자율 규제에 대해 말할 때, / 그들은 그것을 설명하고 있지 않다 / 그것이 이해되는 방식대로 / 의사들과 같은 전문가들에 의해.
  3. 문법 설명:
    • 접속사: But
    • ADV (시간 부사절): when tech lobbyists [S'] speak of [V'] self-regulation [O']
    • S: they / V: are not describing (현재진행) / O: it
    • PP: as it is understood by professionals like doctors (as: ~처럼, ~대로; it은 self-regulation 지칭; 수동태 is understood)
  4. 원문 분절: Unlike in medicine, / there are no mandatory ethical qualifications / for working as a software engineer or technology executive.
  5. 한글 직역: 의료 분야와는 달리, / 의무적인 윤리적 자격 요건이 없다 / 소프트웨어 엔지니어나 기술 임원으로 일하기 위한.
  6. 문법 설명:
    • PP: Unlike in medicine,
    • There + V (are) + no mandatory ethical qualifications (S)
    • PP: for working as a software engineer or technology executive (working은 동명사).
  7. 원문 분절: There is no enforceable industry code of conduct.
  8. 한글 직역: 시행 가능한 산업 행동 강령이 없다.
  9. 문법 설명:
    • There + V (is) + no enforceable industry code of conduct (S).
  10. 원문 분절: There is no obligatory certification.
  11. 한글 직역: 의무적인 인증 제도가 없다.
  12. 문법 설명:
    • There + V (is) + no obligatory certification (S).
  13. 원문 분절: There is no duty / to put the public ahead of profit.
  14. 한글 직역: 의무가 없다 / 이익보다 대중을 우선시해야 할.
  15. 문법 설명:
    • There + V (is) + no duty (S)
    • to put the public ahead of profit (to부정사의 형용사적 용법, duty를 수식).

(C)

  1. 원문 분절: There are few consequences / for serious moral failings; / no real fear of being suspended or struck off.
  2. 한글 직역: 심각한 도덕적 실패에 대한 결과는 거의 없다; / 업무 정지나 자격 박탈에 대한 실질적인 두려움도 없다.
  3. 문법 설명:
    • There + V (are) + few consequences (S) (few는 부정적 의미) / PP: for serious moral failings;
    • (There is) no real fear (S) / PP: of being suspended or struck off (being suspended/struck off는 동명사의 수동형).
  4. 원문 분절: Recent years have seen / an explosion of AI ethics charters and the like, / filled with well-meaning generalities / about the responsible use of powerful computers.
  5. 한글 직역: 최근 몇 년간은 목격해왔다 / AI 윤리 헌장 등의 폭발적인 증가를, / 좋은 의도의 일반론들로 가득 찬 / 강력한 컴퓨터의 책임감 있는 사용에 대한.
  6. 문법 설명:
    • S: Recent years / V: have seen (현재완료) / O: an explosion of AI ethics charters and the like,
    • 과거분사구: filled with well-meaning generalities about the responsible use of powerful computers (an explosion ... and the like를 수식).

2. 플로우차트 (논리 흐름 시각화)

정답 순서: ③ (B) – (C) – (A)

 

[1] 주어진 문장: 문제 제기 ⇢ 기술 산업의 책임을 묻기 위한 대안으로 '자율 규제'가 제안됨

 

[2] (B): 기술 산업의 '자율 규제' 개념 비판 및 현실 지적 ⇢ 기술 로비스트들이 말하는 자율 규제 ≠ 전문가(예: 의사)들이 이해하는 자율 규제 ⇢ 기술 산업에는 부족한 것들: * 의무적 윤리 자격 (소프트웨어 엔지니어, 기술 임원) * 시행 가능한 산업 행동 강령 * 의무적 인증 제도 * 이익보다 공공을 우선할 의무

 

[3] (C): (B)에서 지적된 문제점의 현재 상황 및 결과 ⇢ 심각한 도덕적 실패에 대한 결과 거의 없음 (업무 정지/자격 박탈 두려움 X) ⇢ 최근 AI 윤리 헌장 등 폭증: * 내용은 '좋은 의도의 일반론'에 그침 (강력한 컴퓨터의 책임 있는 사용에 대해)

 

[4] (A): (C)에서 언급된 '헌장'의 실효성 비판 및 근본적 문제 제기 ⇢ (C의) 헌장들은 위반 시 결과(처벌) 없이는 '실효성 없는 염원'에 불과함 ⇢ 기술 산업의 태도: "우리를 믿어라" (맹목적 신뢰 요구) ⇢ 비판: 맹목적 신뢰는 다른 사회적 책임 분야(의사, 변호사 등)를 규제하는 방식이 아님 ⇢ 결론: 기술 산업은 예외적이며, 그 이유는 불명확함


3. 오답 분석 (문제풀이 기반 분석)

문제: 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

O 정답: ③ (B) – (C) – (A)

  • 정답 이유:
    1. 주어진 문장은 기술 산업의 책임을 위한 방법으로 '자율 규제'가 제안되었다고 말한다.
    2. **(B)**는 이 '자율 규제'라는 용어에 대해 기술 산업 로비스트들의 이해가 의사 같은 전문가들의 이해와 다르다고 바로 반박하며 시작한다. (B)는 기술 분야에 구체적으로 어떤 규제 장치들(윤리 자격, 행동 강령, 인증 등)이 없는지를 열거하며, 주어진 문장의 '자율 규제' 논의를 심화시킨다.
    3. **(C)**는 (B)에서 지적한 규제 부재의 결과로 나타나는 현상을 설명한다. 즉, 심각한 도덕적 해이에 대한 처벌이 거의 없고, 대신 실효성 없는 "AI 윤리 헌장" 같은 것들이 급증하고 있다고 말한다. 이는 (B)의 논지를 구체적인 현상으로 뒷받침한다.
    4. **(A)**는 (C)에서 언급된 "these charters(이러한 헌장들)"를 받아, 그것들이 처벌 규정 없이는 실효성이 없다고 비판한다. 나아가 기술 산업이 "우리를 믿어라"라고 말하는 것과 같다고 지적하며, 이는 다른 사회적 책임 분야에서는 통용되지 않는 방식이라고 (B)의 논점(타 전문직과의 비교)과 연결시키며 마무리한다.
  • 논리적 연결고리:
    • 주어진 문장 (자율 규제 제안) → (B) (기술 산업의 자율 규제 개념 비판 및 부재하는 규제 요소들 지적)
    • (B) (규제 부재 현실) → (C) (규제 부재의 결과: 처벌 미미, 실효성 없는 헌장 남발)
    • (C) (...AI ethics charters and the like) → (A) (these charters는 실효성 없음, 맹목적 신뢰 요구 비판)

X 오답 선택지 분석:

(A) – (C) – (B): * (A)의 "these charters"가 무엇을 가리키는지 주어진 문장만으로는 알 수 없어 (A)가 첫 번째로 오기 부적절하다.

(B) – (A) – (C): * (B) 다음 (A)가 오는 것은 가능해 보일 수 있으나, (A)에서 "these charters"가 (B)의 내용과 직접 연결되지 않는다. (C)에서 "charters"가 언급된 후 (A)로 이어지는 것이 더 자연스럽다. (C)가 마지막에 오면 (A)에서 제기된 "toothless statements"인 헌장에 대한 설명이 분리된다.

(C) – (A) – (B): * (C)가 첫 번째로 오는 것은 "자율 규제"라는 핵심어를 바로 받지 못하고, 처벌 부재와 헌장 문제를 먼저 꺼내는 것이어서 다소 갑작스럽다. (B)가 자율 규제의 문제를 정의한 후 (C)와 (A)로 나아가는 것이 더 체계적이다.

(C) – (B) – (A): * ④와 마찬가지로 (C)가 먼저 오는 것이 어색하다. (B)가 (C) 다음에 오면, (C)에서 이미 헌장과 같은 구체적인 현상을 언급한 후 (B)에서 자율 규제의 근본적인 정의 문제를 논하는 것이 논리적 흐름에 맞지 않는다.


4. 어휘 분석 (주요 단어 정리)

  1. self-regulation (n)
    • 의미: 자율 규제, 자기 통제
    • 동의어: self-governance, self-control, autonomy
    • 반의어: external regulation, imposition
    • 예문:
      • Self-regulation has been suggested as an alternative way to hold the tech industry to account.
      • 많은 산업이 정부 개입을 피하기 위해 자율 규제를 선호한다. (Many industries prefer self-regulation to avoid government intervention.)
  2. to hold (someone) to account (phr)
    • 의미: ~에게 책임을 묻다, 책임을 지우다
    • 동의어: to make (someone) accountable, to call to account
    • 반의어: to absolve, to exonerate
    • 예문:
      • ...an alternative way to hold the tech industry to account.
      • 시민들은 선출된 공직자들에게 책임을 물을 권리가 있다. (Citizens have the right to hold their elected officials to account.)
  3. consequences (n)
    • 의미: (주로 부정적인) 결과, 영향
    • 동의어: results, outcomes, repercussions, aftermath
    • 반의어: causes, origins
    • 예문:
      • But without consequences for violating them, these charters are just toothless statements of aspiration.
      • 그의 행동은 심각한 결과를 초래했다. (His actions had serious consequences.)
  4. charter (n) (주석 참고: 헌장)
    • 의미: 헌장, 선언서, (권리 등을 명시한) 증서
    • 동의어: declaration, constitution, code, manifesto
    • 반의어: -
    • 예문:
      • ...these charters are just toothless statements of aspiration.
      • 그 회사는 윤리적 행동에 관한 헌장을 발표했다. (The company issued a charter on ethical conduct.)
  5. toothless (adj)
    • 의미: 실효성 없는, 아무런 힘이 없는, 이빨이 없는
    • 동의어: ineffective, powerless, ineffectual
    • 반의어: effective, powerful
    • 예문:
      • ...these charters are just toothless statements of aspiration.
      • 처벌 규정이 없다면 그 법은 실효성이 없을 것이다. (The law would be toothless without penalties.)
  6. aspiration (n)
    • 의미: 열망, 포부, 염원
    • 동의어: ambition, desire, goal, yearning
    • 반의어: indifference, apathy
    • 예문:
      • ...toothless statements of aspiration.
      • 그녀는 성공적인 작가가 되려는 열망을 가지고 있었다. (She had aspirations to become a successful writer.)
  7. lobbyist (n)
    • 의미: 로비스트 (압력 단체 등의)
    • 동의어: political influencer, advocate
    • 반의어: -
    • 예문:
      • But when tech lobbyists speak of self-regulation...
      • 로비스트들은 국회의원들에게 영향을 미치려고 노력한다. (Lobbyists try to influence members of parliament.)
  8. mandatory (adj) (주석 참고: 의무적인)
    • 의미: 의무적인, 필수의
    • 동의어: compulsory, obligatory, required
    • 반의어: optional, voluntary
    • 예문:
      • ...there are no mandatory ethical qualifications...
      • 이 교육 과정은 모든 신입 사원에게 의무적이다. (This training course is mandatory for all new employees.)
  9. enforceable (adj)
    • 의미: 시행 가능한, 집행할 수 있는
    • 동의어: applicable, implementable, binding
    • 반의어: unenforceable
    • 예문:
      • There is no enforceable industry code of conduct.
      • 그 계약은 법적으로 시행 가능하다. (The contract is legally enforceable.)
  10. obligatory (adj)
    • 의미: 의무적인, 필수의 (법률, 도덕 등에 의해)
    • 동의어: mandatory, compulsory, required
    • 반의어: optional, voluntary
    • 예문:
      • There is no obligatory certification.
      • 특정 국가에서는 군 복무가 의무적이다. (Military service is obligatory in some countries.)
  11. failings (n)
    • 의미: 결점, 단점, 실패
    • 동의어: shortcomings, weaknesses, faults, deficiencies
    • 반의어: strengths, virtues
    • 예문:
      • There are few consequences for serious moral failings...
      • 그는 자신의 결점을 인정했다. (He admitted his failings.)
  12. generality (n)
    • 의미: 일반론, 일반성, 보편성
    • 동의어: broad statement, generalization, universality
    • 반의어: specific, particular
    • 예문:
      • ...filled with well-meaning generalities...
      • 그의 연설은 구체적인 내용 없이 일반론으로 가득 차 있었다. (His speech was full of generalities without specific details.)